Sworn translations Spanish
Lingüística Translation Agency has been providing sworn translations from an into Spanish of various official documents for over 15 years. For example birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, a municipality extract of registration or deregistration, a Certificate of Conduct (VOG), or for example an employment contract, diploma or CV.
A sworn translation Spanish in 5 steps
- You send us the original document by post or a scan by e-mail. Ask the authority beforehand, for whom the Spanish translation is needed, whether the original should be attached to the translation or whether a copy is sufficient.
- You will get a free quote, without any obligation, from us with a competitive price and short delivery time.
- After approval of the offer, the document will be translated into Dutch or Spanish and sworn in.
- As an extra guarantee of quality, the translation is thoroughly monitored by a second translator.
- The translation will be sent to you by e-mail or by post. Is it a sworn Dutch-Spanish translation? If so, in many cases an apostille must be requested. You can enquire at the authority for which the translation is intended whether it is necessary to request an apostille.
Please feel free to ask us for the price and delivery time of your translation without any obligation!
Sworn translator Spanish
After completing a higher professional (HBO) education degree as a Spanish translator and being sworn in as a translator at the Dutch Court, Sascha Schoumans founded Lingüística Translation Agency in 2006. From her core business, delivering professional (sworn) translations from and into the Spanish language, she can build on over 15 years of expertise and experience in the translation business. She is registered in the Register of Sworn Interpreters and Translators (RBTV) and is also a member of the Netherlands Association of Interpreters and Translators (NGTV).
What is a sworn translator?
A sworn translator is authorised to make certified translations. This is necessary for the translation of official documents such as diplomas, passports, a medical certificate and civil status documents.
Working as a translator is a liberal profession. This means that there are no legal requirements. In some cases a sworn translator must be called in.
The profession of sworn translator is protected by the Sworn Interpreters and Translators Act (WBTV), which is implemented by the Legal Aid Board.
What is a sworn translation Spanish?
Translations of deeds or documents from the Civil Registry must be certified. This also applies to notarial deeds and documents, to all documents that must serve as proof and to diplomas and certificates.
A Spanish translation is sworn by placing a final declaration at the end of the translated document. In this statement, the sworn translator declares that the translated text is a faithful representation of the original text. The translator’s signature and translator’s stamp are placed below the statement. With the declaration that the Spanish translator places under his translation, he commits himself to performing the translation to the best of his knowledge and ability.
The authenticity of the signature of the sworn translator can be confirmed by placing an apostille on the Spanish translation. An apostille applies to countries that have ratified the Hague Convention of 5 October 1961 and is valid in Spain, among other countries. The apostille is placed on the document in question by the registrar of the court where the translator’s signature has been deposited. There are costs involved in placing an apostille. Lingüística Translation Agency can take this work off your hands and take care of applying for and processing the apostille.
Register of Sworn Interpreters and Translators (RBTV)
All sworn translators are registered with the Register of Sworn Interpreters and Translators (RBTV) of the Legal Aid Board. You can find several registers of translators on the internet. But only the RBTV contains the names and details of all the persons who are authorised to work as sworn translators in The Netherlands. This means that only translators who are listed in the register and who are sworn in, are allowed to make certified translations. Translators who are registered with the RBTV meet certain quality and integrity requirements.
The Netherlands Association of Interpreters and Translators (NGTV)
Are you looking for quality and expertise? You need a translator for your website, annual report or deed. Preferably someone who is flexible and immediately available. But also someone who delivers quality and is expert in your field. You can find such a professional at the Netherlands Association of Interpreters and Translators (NGTV). Thanks to this quality mark, you are fully assured of expert service at Lingüística Translation Agency.